Translation of "voglio parlare" in English


How to use "voglio parlare" in sentences:

Voglio parlare con il mio avvocato.
I want to talk to my rep.
Voglio parlare con lui da solo.
I want to talk to him alone.
Non voglio parlare con nessuno che non sia Chris Sabian.
I don't want to talk to anyone but Chris Sabian.
Io vi voglio parlare di quali risvolti potrebbe avere una Rete che si basi sull'aspetto di rilevanza delle notizie.
And I want to talk about what a Web based on that idea of relevance might look like.
Ora, se io sono venuta a parlare così al re mio signore, è perché la gente mi ha fatto paura e la tua schiava ha detto: Voglio parlare al re; forse il re farà quanto gli dirà la sua schiava
Now therefore that I am come to speak of this thing unto my lord the king, it is because the people have made me afraid: and thy handmaid said, I will now speak unto the king; it may be that the king will perform the request of his handmaid.
Non voglio parlare di mio padre.
I don't want to talk about my dad.
Anche là venne sopra di me la mano del Signore ed egli mi disse: «Alzati e và nella valle; là ti voglio parlare
And the hand of the LORD was there upon me; and he said unto me, Arise, go forth into the plain, and I will there talk with thee.
C'è una cosa di cui ti voglio parlare.
I have something I want to talk to you about.
Ti ho detto che non ne voglio parlare.
I said I don't want to talk about it.
Ho detto che non ne voglio parlare.
I said, I'm not interested in talking about it.
Voglio parlare con un tuo superiore.
Just let me speak to your superior. Is something wrong?
Non voglio parlare di questo con te!
I'm not even going to have this conversation with you.
Gli voglio parlare di questo gioco.
I got to talk to him about this game.
Non voglio parlare di questo con te.
I am not having this conversation with you.
Non voglio parlare di queste cose.
I don't want to talk about this stuff.
Voglio parlare con mia figlia, avere la conferma che e' stata rilasciata.
I want to speak with my daughter, get confirmation that she's being released.
Hai ragione, non ne voglio parlare.
You're right. I don't want to talk about it.
E' di questo che voglio parlare.
That's what I'm here to discuss.
Non ne voglio parlare con te.
I don't want to talk about it with you.
Voglio parlare con te di questo uomo.
I want to talk to you about this man.
Non voglio parlare di Tywin Lannister.
I don't want to talk about Tywin Lannister.
Non voglio parlare di mia madre.
I don't want to talk about my mom.
Voglio parlare con il suo superiore.
I want to talk to your supervisor.
Io voglio... voglio parlare con lui.
I want... I want to talk to him.
Sono due settimane che voglio parlare con te.
I have been here for two weeks wanting to talk to you.
Voglio parlare con la mia bambina.
I want to talk to my baby.
Comunque, voglio parlare di cio' che hanno fatto i ragazzi questo pomeriggio.
Anyway, I want to talk about what you kids did this afternoon
Non voglio parlare di nient'altro che dell'allenamento, è chiaro?
I don't want to hear a word about anything but training. You understand?
Io voglio parlare ed è più facile se anch'io posso sentirti.
I want to talk! Be easier if I could hear you, too.
Voglio parlare con chi comanda qui.
I want to talk to whoever's in charge here!
Non voglio parlare con mio padre... mai piu'.
I don't want to speak to my father-- ever.
Non voglio parlare della merda dei viaggi nel tempo.
I don't want to talk about time travel shit.
Sai cosa, fanculo, non voglio parlare con te!
You know what? Fuck you. I don't even want to talk to you.
Johnny, apri la porta per favore, voglio parlare.
Johnny, open the door, please, I want to talk.
Voglio parlare con questo Paul Romano.
I want to talk to this Paul Romano.
Solo... voglio parlare con lui... prima.
Just... let me talk to him. First.
Voglio parlare al Capitano Carter da sola.
I wish to speak to Captain Carter alone.
E voglio parlare con mia sorella.
And I want to talk to my sister.
Ma non voglio parlare di questo oggi, anche se si tratta di un argomento molto importante.
I want to talk about none of that today, even though that's all really important.
Ma prima di farlo, voglio parlare un po' di come ho iniziato.
But before I do that, I want to talk a little bit about really just how I got started.
Vi voglio parlare brevemente della percezione.
I want to talk to you briefly about perception.
Questo pomeriggio voglio parlare con voi del perché non riuscirete a fare una grande carriera.
I want to discuss with you this afternoon why you're going to fail to have a great career.
Voglio parlare solo con chi di voi vuole una carriera straordinaria.
I only want to talk to those of you who want a great career.
Oggi vi voglio parlare di due cose: Primo, la nascita di una cultura di disponibilità e secondo, una richiesta.
What I wanted to talk to you about today is two things: one, the rise of a culture of availability; and two, a request.
S: Voglio parlare un inglese perfetto.
S: I want to speak perfect English!
I: Voglio parlare -- S: Voglio parlare -
T: I want to speak... S: I want to speak...
Oggi io voglio parlare solo dell'autonomia.
I want to talk today only about autonomy.
In questo caso, siccome l'esperimento di cui vi voglio parlare li utilizza,
Now we give you a choice: "We happen to have some extra prints in the closet.
«Ascoltate, o cieli: io voglio parlare: oda la terra le parole della mia bocca
Give ear, O ye heavens, and I will speak; and hear, O earth, the words of my mouth.
«Ascolta, popolo mio, voglio parlare, testimonierò contro di te, Israele: Io sono Dio, il tuo Dio
Hear, O my people, and I will speak; O Israel, and I will testify against thee: I am God, even thy God.
2.6264040470123s

Download our Word Games app for free!

Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?